O Tao Te Ching (do Curso e sua Virtude) é um texto profundo e ao mesmo tempo simples porque apresenta por meio da linguagem aquilo que se experimenta na sua ausência. A profundidade é o próprio caminho do mistério, a experiência do sagrado que corresponde à vivência espiritual.
A simplicidade, um dos três tesouros dos ensinamentos de Lao Tse, conduz à naturalidade que orienta o indivíduo no macrocosmo. Os três tesouros segundo a tradição taoísta são: humildade, simplicidade e afetividade. A seguir um trecho:
CAPÍTULO XXII
curvando então fica inteiro![]() |
esvaziando então fica pleno
desgastando então fica novo
sendo pouco então é obtido
sendo demais então é perturbador
assim
o homem santo abraçando o uno
torna-se modelo sob o céu
não se exibindo então brilha
não se afirmando então figura
não se vangloriando então tem mérito
não se enaltecendo então perdura
só por não disputar
sob o céu ninguém pode com ele disputar
o adágio antigo: "curvando então fica inteiro"
como pode ser palavra vazia?
em verdade integra nele reintegrando
Fonte neste Link
*
*
(Anderson Kaspechacki)
-----------------------------------------------------------------------
Portanto, a leitura do Tao Te Ching implica um desafio: esvaziar-se e ser natural como a água que flui no vale. O desvendamento do texto deve fluir gradualmente, levando à contemplação de suas palavras.
Se estas não parecem suficientemente claras, isso se deve ao fato de a sociedade contemporânea, na qual prolifera o pensamento, dificultar a ampliação da consciência. Nesse contexto, a contemplação já é por si um ato transgressor.
Esta obra foi traduzida por Mário Bruno Sproviero, do departamento de línguas orientais da USP, e apresentada como parte de sua tese de livre-docência "Laozi e a Reversão do Reino do Homem".
*
*
(Anderson Kaspechacki)
Nenhum comentário:
Postar um comentário